Saturday, March 28, 2015

Tomas Tranströmer a ‘constructor’ minimalist verse – The Universe

The Swede Tomas Tranströmer, Nobel Prize for Literature 2011 and died on Thursday at age 83, worked his literary production in a poetry centered in daily life and nature, from his first book, 17 Poems, published in 1954 .

Born in 1931 in Stockholm, Tranströmer was converted from its debut in one of the obligatory literary references Scandinavian world.

17 poems, and soon after its appearance, began to considered one of the most important in the fifties books of poetry.

Since then, his work grew steadily, with successive titles like Secrets on the road tolling and footprints or See in the dark.

Even before receiving the Nobel Tranströmer’s work was translated into about 50 languages ​​and received important awards such as the Bonnier Award for Poetry, the Neustadt Prize or Petrarch Prize in Germany.

The sky is half done an anthology that includes most of the poetic trajectory of Tranströmer from 17 poems. He also wrote haikus, a type of original poem of Japan where, in three lines of 5, 7 and 5 syllables, it attempts to reproduce a moment of nature.

The brevity and economy of means that characterizes the work of Tranströmer it combines well with the genre that is of a high formal requirement.

But the haikus of Tranströmer not always have a direct relationship with nature, but also vital moments of individuals.

In his work, highlights La Gondola (1996) which sold in the Swedish edition of 30,000 copies, which is rare for a book of poems.

In 1990, Tranströmer suffered a stroke that caused difficulties in speaking, but continued to write.

Besides being a poet, was a psychologist and much time was spent to rehabilitate juvenile offenders. He also literary translations into Swedish and published an autobiography, memory Vision (1993).

“My life. When I think these words I see before me a ray of light. In a further approximation, the beam is shaped like a comet, with head and tail. The most intense limb, head, is childhood and growing years. The core, its densest part, is the earliest childhood, in which the most important features of our lives are defined, “wrote the Swedish author.

His commitment to the existence, acute gaze and contemplative about daily life or love for metaphors and images they had identified in these pages written by an author who was abroad most translated poet in the US after Pablo Neruda.

Tranströmer received in October 2012 a massive tribute in Madrid, which was attended another nobel prize for literature, the Peruvian Mario Vargas Llosa.

background piano music, Spanish authors wanted to vindicate the work of Tranströmer reading their warm and mysterious verses. (I)

50
are the languages ​​that translated the work of Nobel.

LikeTweet

No comments:

Post a Comment