Wednesday, December 10, 2014

Pérez-Reverte: “Don Quixote should never be read with 15 years … – Europa Press

Posted 09/12/2014 16 <- - Home FechaNoticia>: 31: 02CET

MADRID, Dec. 9 (IRIN) –

The writer Arturo Pérez-Reverte highlighted during the presentation of his’ popular and school ‘adaptation of the classic’ Don Quixote ‘out of work’ should never be read with 15 years capella “noting this reason one of the reasons that have led to participate in this book.

During a press conference at the headquarters of the Academy, Pérez-Reverte has detailed the reasons for publishing this new adaptation, supported by the RAE. “From an educational point of view, the Quijote is complex and cumbersome, inaccessible for a boy of 15 years, who will miss reading” he noted

.

That is why he understands that his new work may serve both students and those teachers “who are not strong enough” or considered a “complex” work. “A lucid master Don Quixote hands can do much more than any educational plan,” said.

The academic’s own admission that he read at school ‘Don Quixote’ in an edition of Luis Vives and it was a “good teacher” which made him “Cervantes lifetime”. “We had it in the head because we read it properly. Students need a teacher who can find the ‘golden nuggets’ of this novel,” he asserted.

The Secretary of the SAR, Darío Villanueva has supported this version, although it has added that this publication has been met with a commission from Spanish Government in 1912, which requested the Academy ‘popular and school’ adaptation, as goes the top title of the work .

“We have taken some time but it is never too late if that is good,” joked Villanueva, who has also advance is also preparing another request pending for over a hundred years ago: a edition ‘critical and scholarly’, by Francisco Rico, which will be released in “near future”.

BACKGROUND AND NO SUBSTITUTE

Regarding the editing Perez-Reverte, the author has reiterated that it is a “complement and not substitute” work of the original, “respect” the text and language although parts have been removed to provide a “linear reading”.

“I worked for a year to get the reader did not notice when the text has been pruned, thanks to a suture thread Cervantes”. In this sense, academia has enjoyed the cooperation of the scholar Carlos Domínguez, who eventually revised the text to search if they failed these “seams”.

Furthermore, adaptation lacks footnotes page or an appendage of the deleted episodes, and the words “that needed dictionary” have been replaced by other “also cervantinas”. Regarding the deleted scenes, are some like adventure Bray or Moorish Ricote.



PARTS REMOVED

“If short, short, and eliminate some remove other parties involved. Some parts have gone off because the set and harmony of the work looked disturbed and had to make those sacrifices to achieve a harmonious character, “stated.

The academic defended the life of Don Quixote, alerting the last educational decisions “away” to this novel classrooms (as Pérez-Reverte, it is only required in six Spanish-speaking countries). “This is not to disappear from the curriculum, which would be a crime,” he pointed out.

“We live in a time when 3000 years of cultural life are going to hell because Brussels I you are removing and Spain can not bring himself to this community tyranny. Cervantes transmitted his personality to work and Don Quixote is an analgesic that helps overcome the pain, “he pointed out.

The novelty with this adaptation will reside in tribute SAR academic Quijote 1780, printed by Joaquín Ibarra and drawings had now moved to this issue (in this case, the original draftsmen). Among the images is an illustration of Francisco de Goya that was never incorporated into the previous edition.



Perez-Reverte, NO COPYRIGHT

adaptation of ‘Don Quixote’ will have an initial print run of 30,000 copies (one third of them in Spain) and with a price of 10.95 euros on paper and digitally 6.95. The Reverte himself has given up his copyright in favor of the RAE, who then gave up another “small percentage” to be invested “quality” of the work.

As explained Villanueva, there is “a commercial operation, although it is to be sold, but from an academic and intellectual operation.” In the same vein, the director of corporate communications Santillana, Rosa Junquera, said he hopes the work “is not a bestseller, but a long-seller” sales have sustained over time.

LikeTweet

No comments:

Post a Comment